4 Vždyť pokud jde o vás, máme důvěru v Pánu, že věci, které vám přikazujeme, činíte a budete činit.
4 И уверени сме в Господа за вас, че и вършите това, и ще вършите това, което заповядваме.
Pokud jde o vás, ale já?
Ако говорим за вас - да. Но аз?
A pokud jde o vás, až Doc zjistí, že jste ho včera praštil, tak vám ten plechovej odznak omotá kolem srdce.
Когато Док разбере, че си го фраснал вчера ще ти огъне значката около сърцето.
A pokud jde o vás, až vylezete z lochu, bude vás víc znepokojovat artritida než vaše libido.
Когато излезеш от пандиза, ще бъдеш по-притеснен за артрита отколкото за своето либидо.
Pokud jde o vás, tak to s vámi souhlasím.
В твоят случай, съм сигурен че е така.
Mě taky, pokud jde o vás.
Съжалявам, че и ти не получи.
Děvenko, pokud jde o vás, tak jsem právě spasil dopravní inspektorát.
Девойче, в твоя случай аз съм месията на книжките.
Stále věříte, že tu jde o vás?
Все още ли мислите, че е свързано с вас?
Sheilo, můj partner má teorii, a i když jeho názor nesdílím, cítím, že si jí za daných okolností, musíte vyslechnout, protože jde o vás a o Holmana.
Партньорът ми има една теория, и макар че не споделям вярването му, имам чувство, предвид обстоятелствата, че трябва да чуеш теорията му, защото засяга теб и Холман.
A pokud jde o vás tři, jsme vám všichni vděčni.
А на вас тримата дължим огромни благодарности.
Pokud jde o vás dva, doufám, že si uvědomujete, jaké jste měli štěstí.
Що се отнася до вас, дано осъзнавате какви късметлии сте.
A pokud jde o vás dva, od té doby, co jste tu začali studovat, se stalo několik nepříjemností.
Що се отнася до вас двамата, откакто пристигнахте, се случиха няколко инцидента.
Vy si myslíte, že tu jde o vás?
Мислиш, че всичко това е заради теб?
No tak, začněte psát, to není úloha, jde o vás.
Хайде, молив и лист. Това не е упражнение, това е за вас.
Pokud jde o vás, tak to často byla vaše důstojnost.
При вас, това често беше достойнството ви.
Chtěl jste, abych věděl, že jde o vás.
Искаше да знам, че си ти.
Pokud jde o vás, tak jsem vystoupila podle lístku.
И теб засяга, защото билета ми е до тук.
Pokud jde o vás, jestli Luke Brandon a jeho postoj nezapadají do představ Dantay-West, je tu jen jedno řešení.
Що се отнася до вас, щом вижданията на Люк Брандън не съвпадат с тези на "Данте-Уест", има едно единствено решение.
Smím se zeptat, kdo z vás potřebuje naši pomoc, nebo jde o vás oba?
А сега да попитам... Кой от двама ви има нужда от помощ?
Jde o vás - a je na vás, jestli oni vyhrají, nebo svoboda zvítězí a lidé budou mít šanci mít nějakou budoucnost.
Ще зависи от теб, дали те ще спечелят или свободата ще има успех и хората ще имат някакво бъдеще.
Tady jde o vás a vaše srdce.
Става дума за вас и вашето сърце.
Pokud jde o vás, nechal jste svůj tým zajmout.
А ти позволи да отвлекат екипа ти.
A pokud jde o vás a vašeho zápasnického partnera, pane Bohannone, doporučuji vám vyřešit vaše rozdíly jako džentlemani, kterými všichni jste.
Що се отнася до вас и спаринг-партньора ви, г-н Бохенън, предлагам да уредите различията си като всички джентълмени.
Promiňte, pracuji s oběťmi zločinů, takže vím, co říct a vím, jak poradit, ale není to tak snadné, když jde o vás, že?
Извинете, Работя със жертви на престъпления, знам какво да кажа и какъв съвет да дам, но не е толкова лесно когато си ти, нали?
Pokud jde o vás, neúčastnil jste se té střílečky.
Доколкото разбирам, вие не сте стрелял.
A pokud jde o vás dva, mluvil jsem s policií.
А вие двамата, говорих с полицията на Санта Барбара.
Pokud jde o vás, vím, že Clarenbacha má váš parťák.
Колкото до теб, знам, че твоя партньор държи Кларенбах
Tady se nejedná o poldy, tady jde o vás.
Тогава нито едно ченге няма да дойде с теб.
Pokud jde o vás, majore, velte svému týmu a nedovolte, aby veleli oni vám.
И вие, кмет, управлявате вашия екип,, а не обратното.
Pokud jde o vás, pane, nevím, jakou hru hrajete, ale sakra zavání!
Не знам каква игра играете, сър, но смърди.
Myslíte si, že jde o vás?
Мислиш, че всичко е за теб ли?
Pokud jde o vás charitativní projekt, s manželem nám bude ctí...
Ако е за благотворителната Ви дейност, за мен и съпруга ми ще бъде чест да...
Tady jde o vás a vaše potřeby.
Става въпрос за теб и нуждите ти.
A pokud jde o vás, tak se k tomu znova vrátíme.
А относно теб, ще преразгледам случая малко по късно.
Pokud jde o vás, Kimmele... Štěstěna se vám vyhýbá, že?
Но ти, Кимъл... Е... Късметът май не е на твоя страна.
17 "Pokud jde o vás, mé ovce, toto praví Panovník Hospodin: Hle, já vykonám soud mezi ovcí a ovcí, mezi berany a kozly.
17. Вас пък, Мои овци, - тъй казва Господ Бог, - ето, вас ще съдя между овца и овца, между овен и козел.
A pokud jde o vás, neodepisujte ani sebe.
А ако това сте вие, не отписвайте сами себе си.
2.0320210456848s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?